| 「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。 |
フィクション部門の1位は「PRIVATE: #1 SUSPECT」(James Patterson and Maxine Paetro)。10位以内の初登場は2位の「DEATH OF KINGS」(Bernard Cornwell)、7位の「RAYLAN」(Elmore Leonard)、8位の「SHADOWS IN FLIGHT」(Orson Scott Card)、9位の「THE ROPE」(Nevada Barr)。
■当ウェブサイト運営者(立木研一)よりのお知らせ 原稿執筆、英語教材の作成、英語指導など、承ります。 メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)
第78回 lure The blue skies lured them to the sea, and the pleasant breeze sighing through the leaves of the plane-trees on the boulevard drew them towards the country.(Of Human Bondage/W. Somerset Maugham) 「Of Human Bondage」の内容紹介はこちら→ 「lure」は「to persuade someone to do something, often something wrong or dangerous, by making it seem attractive or exciting」(ロングマン現代アメリカ英語辞典)という意味です。 日本語で一言で言うと「誘惑する」です。 例: She was lured away from her duties.→ 彼女は誘惑に負けて義務を果たさなかった。 [課題文の訳] 青空は彼らを海へと誘い、並木道のプラタナスの葉を抜けて吹く心地良い微風は、田舎に行きたいという気持ちをかきたてた。 「読解に役立つ英単語」一覧へ→
■pro 「前」 「prospect」の「pro」は「前」という意味で、「spect」は「見る」という意味です。なので「prospect」(前を見る)は「見通し」という意味になります。 「pro」つながりの単語を3つご紹介します。 「proceed」→「続ける」(「ceed」は「行く」) 「proclaim」→「公表する」(「claim」は「叫ぶ」) 「promote」→「促進する」「昇進させる」(「mote」は「動かす」) 「語源で単語力アップ」一覧へ→
■第37回 英文法クイズ 1 次の文の誤りを見つけて、正しく書き直してください。 I presented him with a souvenir when he left from Japan. 2 空所に適当な語を入れてください。 She took me( )a physician. ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 解答 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 1 I presented him with a souvenir when he left Japan. (left[leave]は前置詞なしで「〜を去る」という意味になります) 2 for (「take〜for―」は「〜を―だと思う」という意味です) 「英文法クイズ」一覧へ→
フィクション一覧へ→ ノンフィクション一覧へ→ ペーパーバック一覧へ→ ベストセラーwatchへ→ 「読解のツボ」一覧へ→ 「読解に役立つ英単語」一覧へ→ 「語源で単語力アップ」一覧へ→ 英文法クイズ→ トレンドwatchへ→ なつかしのベストセラー→ 編集部より→ |
無断転載を禁じます。