■当ウェブサイト運営者(立木研一)よりのお知らせ
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)
■第133回 スラッシュ・リーディング81
I explained who I was and said that I'd been asked to give her some letters and a gold and platinum cigarette-case by a man who'd recently died in my district.(A Casual Affair/W. Somerset Maugham)
課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。
I explained/who I was/and said/that I'd been asked/to give her some letters and a gold and platinum cigarette-case/by a man/who'd recently died in my district.
I explained
私は説明した
who I was
自分が誰であるか
and said
そして言った
that I'd been asked
私は頼まれた
to give her some letters and a gold and platinum cigarette-case
彼女に何通かの手紙と金とプラチナのシガレットケースを渡すように
by a man
ある男によって
who'd recently died in my district.
私の管轄区内で最近、死んだ
■ポイント■ 「be asked to」は「〜するよう頼まれる」という意味です。
例: She was asked to teach French. → 彼女はフランス語を教えてほしいと頼まれた。
[課題文の訳] 私は自己紹介をして、私の管轄区内で最近、死んだある男から、何通かの手紙と金とプラチナのシガレットケースを彼女に渡すように頼まれたと告げた。
スラッシュ・リーディングのコツ→
「読解のツボ」一覧へ→
|