「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

■第13回 strikeの用法

There was something in the way Featherstone spoke that struck me as a little strange.(The Book-Bag/W. Somerset Maugham)

「strike」は「打つ」「衝突する」といった意味の他に、「〜という印象を与える」という意味で使われることがあります。課題文のstruck(strikeの過去形)は「印象を与えた」という意味です。

「strike〜 as ―」の形で「〜に―という印象を与える」という意味になります。

例: The idea struck me as wonderful. → そのアイデアは私に素晴らしいという印象を与えた。 → 私はそのアイデアを素晴らしいと思った。

[課題文の訳] フェザーストーンの話し方の何かが、少し奇妙だという印象を私に与えた。



「読解のツボ」一覧へ→






Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.