■当ウェブサイト運営者(立木研一)よりのお知らせ
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)
■第175回 スラッシュ・リーディング119
But as if the discovery that the relations between them were known to the whole household made them more shameless, they made no secret now of their walks together, and every afternoon quite openly set out to wander about the hills.(Of Human Bondage/W. Somerset Maugham)
課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。
But as if/the discovery/that the relations between them were known/to the whole household/made them more shameless,/they made no secret now/of their walks together,/and every afternoon/quite openly/set out to wander about the hills.
But as if
だが、まるで〜のように
the discovery
展開が
that the relations between them were known
彼らが付き合っていることが知られた
to the whole household
家中に
made them more shameless,
彼らをより恥知らずにさせた
they made no secret now
彼らは今や隠そうとしなかった
of their walks together,
一緒に散歩することを
and every afternoon
そして毎日、午後になると
quite openly
堂々と
set out to wander about the hills.
丘を散策しに出かけていった
■ポイント■ この課題文の「about」は「〜について」という意味ではなく、「〜のあちこちを」という意味です。a
例: They walked about the town. → 彼らは町を歩きまわった。
[課題文の訳] だが、付き合っているということが家中に知られたことによって、彼らは今までより厚かましくなったかのように、一緒に散歩することをもはや隠そうとしなかった。そして毎日、午後になると、堂々と丘を散策しに出かけていった。
スラッシュ・リーディングのコツ→
「読解のツボ」一覧へ→
 |
|