| 「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。 |
■第27回 付帯状況 The pope ordered them to be buried with stakes through their hearts and garlic in their mouths.(The Historian/Elizabeth Kostova) 課題文中の「with」は「付帯状況のwith」です。「with●▲」で「●を▲の状態にして」という意味になります。 例: They sleep with the windows open. → 彼らは窓を開けた状態で眠る。 課題文では、withは「stakes through their hearts」と「garlic in their mouths」の両方にかかっています。 [課題文の訳] 法王は彼らの心臓に杭を打ち込み、ニンニクを口に入れた状態で埋葬するよう命じた。 「読解のツボ」一覧へ→ |
無断転載を禁じます。