「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

■第35回 forの用法

At the Five Fingers the dog-food gave out, and a toothless old squaw offered to trade them a few pounds of frozen horse-hide for the Colt's revolver that kept the big hunting-knife company at Hal's hip.(The Call of The Wild/Jack London)

課題文中の「for」は「〜と交換に」という意味です。

例: I bought the hat for twenty dollars. → 私はその帽子を20ドル(と交換)で買った。

課題文で交換されるのは「a few pounds of frozen horse-hide」と「the Colt's revolver that kept the big hunting-knife company at Hal's hip」です。

[課題文の訳] ファイブフィンガーズで犬のエサが底をつき、歯のない先住民の老婆が、大きなハンティングナイフと一緒にハルの腰にぶらさがっていたコルトのリボルバーを数ポンドの凍った馬の皮と交換しようと彼らに申し出た。



「読解のツボ」一覧へ→





Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.