「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

■第39回 現在分詞

His black morning coat, black tie and black monocle hiding the left eye gave him the appearance of an undertaker, just as the basement room had the effect of a vault, a mausoleum, a grave.(Our Man in Havana/Graham Greene)

課題文中の「hiding」は現在分詞で、「black monocle」を後ろから説明しています。「black monocle hiding the left eye 」は「左目を隠している黒い片眼鏡」という意味になります。

例: The man standing in front of the gate is our teacher. → 門の前に立っている男性は私たちの先生です。

[課題文の訳] 地下室が地下納体堂、霊廟、墓を連想させるように、彼の黒いモーニングコートと黒いネクタイ、左目を隠している黒い片眼鏡は葬儀屋のイメージをかもしだしていた。



「読解のツボ」一覧へ→






Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.