「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

■第41回 独立分詞構文

She smiled at my blank face, and told me that her amah having told her the rumour she had rung up Olive and asked her if it was true.(The Book-Bag/W. Somerset Maugham)

her amah having told her the rumour」は独立分詞構文になっています。普通の分詞構文では―ingの主語は主節の主語と同じですが、別のときは―ingの前に主語を置きます。これを独立分詞構文と言います。

例: The sun having set, I went home. → 日が暮れたので、私は家路についた。

her amah having told her the rumour」は「after her amah had told her the rumour」と書き換えることができます。

[課題文の訳] 彼女は笑顔を浮かべながら私のまごついた顔を眺めた。そして、彼女はメイドから噂を聞いた後、オリーブに電話をかけ、その噂は事実なのかと尋ねたと私に言った。



「読解のツボ」一覧へ→






Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.