| 「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。 |
■第42回 スラッシュ・リーディング18 So, after a leisurely lunch on the Champs-Elysees, Chester tipped the waiter to get him some writing-paper, and sat on at his table over the remainder of a bottle of white wine, writing it.(The Two Faces of January/Patricia HIghsmith) 課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。 So,/after a leisurely lunch on the Champs-Elysees,/Chester tipped the waiter/to get him some writing-paper,/and sat on at his table/over the remainder of a bottle of white wine,/writing it. So, そこで after a leisurely lunch on the Champs-Elysees, シャンゼリゼ通りで昼食をのんびり食べた後 Chester tipped the waiter チェスターはウェイターにチップを与え to get him some writing-paper, 何枚かの紙を持ってこさせた and sat on at his table そしてテーブルについたまま over the remainder of a bottle of white wine, 白ワインの残りを飲みながら writing it. それを書いた ■ポイント■ 「over」は「〜しながら」という意味です。 例: They discussed the matter over tea. → 彼らはお茶を飲みながら、その問題について話し合った。 [課題文の訳] そこで、チェスターはシャンゼリゼ通りで昼食をのんびり食べた後、ウェイターにチップを与えて何枚かの紙を持ってこさせた。そしてテーブルについたまま、白ワインの残りを飲みながら、それを書いた。 スラッシュ・リーディングのコツ→ 「読解のツボ」一覧へ→ |
無断転載を禁じます。