「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

======当ウェブサイト運営者よりのお知らせ=====
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)

■第48回 スラッシュ・リーディング21

A Swedish freighter was leaving tomorrow for Philadelphia, but the man in the travel agency was not able, when he telephoned the ship, to speak to the person who would know if there were cabins for passengers on the freighter.(The Two Faces of January/Patricia HIghsmith)

課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。

A Swedish freighter was leaving tomorrow/for Philadelphia,/but the man in the travel agency/was not able,/when he telephoned the ship, /to speak to the person/who would know/if there were cabins/for passengers/on the freighter.

A Swedish freighter was leaving tomorrow
スウェーデンの貨物船が明日、出航の予定だった
for Philadelphia,
フィラデルフィアに向けて
but the man in the travel agency
だが、旅行代理店の男は
was not able,
できなかった
when he telephoned the ship,
彼が船に電話したとき
to speak to the person
人と話すことが
who would know
知っているであろう
if there were cabins
船室があるかどうか
for passengers
船客のための
on the freighter.
貨物船に

■ポイント■ 課題文中の「if」は「〜なら」ではなく「〜かどうか」という意味です。

例: I don't know if he likes Chinese food. → 彼が中華料理を好きかどうか、私は知らない。

過去のレッスン(ifの用法)→

[課題文の訳] 明日、スウェーデンの貨物船がフィラデルフィアに向けて出航予定だったが、旅行代理店の男が船に電話したとき、貨物船に船客用の船室があるかどうか知っている船員がつかまらなかった。

スラッシュ・リーディングのコツ→



「読解のツボ」一覧へ→





Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.