「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

======当ウェブサイト運営者よりのお知らせ=====
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)

■第63回 前置詞+関係代名詞2

He sat down once more in his chair and looked with his cold eyes at the door through which in a moment the visitor would come.(The Back of Beyond/W. Somerset Maugham)

through which」は「前置詞+関係代名詞」の形になっています。このパターンで訳しにくいときは、次のように語順を入れ替えると意味がわかりやすくなります。

in a moment the visitor would come through which → whichの先行詞は「the door」なので → 「in a moment the visitor would come through the door」になります。

「間もなく訪問者がドアから姿を現すだろう」という意味ですね。

[課題文の訳] 彼は再び椅子に座り、間もなく訪問者が姿を現すはずのドアに冷たい視線を向けた。

過去のレッスン(前置詞+関係代名詞)→



「読解のツボ」一覧へ→






Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.