| 「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。 |
======当ウェブサイト運営者よりのお知らせ===== 英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。 メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください) ■第63回 前置詞+関係代名詞2 He sat down once more in his chair and looked with his cold eyes at the door through which in a moment the visitor would come.(The Back of Beyond/W. Somerset Maugham) 「through which」は「前置詞+関係代名詞」の形になっています。このパターンで訳しにくいときは、次のように語順を入れ替えると意味がわかりやすくなります。 in a moment the visitor would come through which → whichの先行詞は「the door」なので → 「in a moment the visitor would come through the door」になります。 「間もなく訪問者がドアから姿を現すだろう」という意味ですね。 [課題文の訳] 彼は再び椅子に座り、間もなく訪問者が姿を現すはずのドアに冷たい視線を向けた。 「読解のツボ」一覧へ→ |
無断転載を禁じます。