======当ウェブサイト運営者よりのお知らせ=====
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)
■第70回 スラッシュ・リーディング32
His housekeeper, a fat, dark, voluble woman with prominent black eyes, who minded the shop in the master's absence, told us that Mr. Brownjohn had gone to a neighbouring farm-house on important business, but was expected back shortly. (A Foot in England/W.H. Hudson)
課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。
His housekeeper,/a fat, dark, voluble woman/with prominent black eyes,/who minded the shop in the master's absence,/told us/that Mr. Brownjohn had gone/to a neighbouring farm-house/on important business,/but was expected back shortly.
His housekeeper,
彼の家の家政婦は
a fat, dark, voluble woman
太っていて、肌が浅黒く、おしゃべりな女性で
with prominent black eyes,
瞳は黒く、目が出っ張っていて
who minded the shop in the master's absence,
主人の留守中に店番をしていた
told us
私たちに言った
that Mr. Brownjohn had gone
ブラウンジョン氏は出かけている
to a neighbouring farm-house
近所の農家に
on important business,
大事な用件で
but was expected back shortly.
だが間もなく帰ってくるはずだ
■ポイント■ 「minded(mind)」は「世話をする」「番をする」という意味です。
例: Please mind the baby for an hour. → 1時間、赤ちゃんの世話をしてください。
[課題文の訳] 彼の家の家政婦は太っていて、肌が浅黒く、おしゃべりな女性で、瞳は黒く、目が出っ張っていた。主人の留守中に店番をしていた彼女は、ブラウンジョン氏は大事な用件で近所の農家に出かけているが、間もなく帰ってくるはずだと言った。
スラッシュ・リーディングのコツ→
「読解のツボ」一覧へ→
|