| 「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。 |
======当ウェブサイト運営者よりのお知らせ===== 英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。 メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください) ■第74回 スラッシュ・リーディング35 He was a bachelor with a small income which sufficed for his modest needs, and in this he was lucky since he suffered from that form of chronic tuberculosis which may last for years without killing you, but which prevents you from working for your living.(Episode/W. Somerset Maugham) 課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。 He was a bachelor/with a small income/which sufficed for his modest needs,/and in this he was lucky/since he suffered from that form of chronic tuberculosis/which may last/for years/without killing you,/but/which prevents you/from working for your living. He was a bachelor 彼は未婚だった with a small income わずかな所得のある which sufficed for his modest needs, それは彼の慎ましい必需品には十分だった and in this he was lucky そして彼にとって、これはラッキーだった since he suffered from 彼は患っていたので that form of chronic tuberculosis 例の慢性結核を which may last それは続くかもしれない for years 何年も without killing you, 命を奪うことなく but だが which prevents you それは妨げる from working for your living. 生活費を稼ぐために働くことを ■ポイント■ 「prevent●from▲」は「●が▲するのを妨げる」という意味です。 例: Illness prevented her from going out. → 病気のせいで彼女は外出できなかった。 [課題文の訳] 彼は未婚で、少額だが質素に暮らしていくには十分な所得があった。これは彼にとってラッキーだった。なぜなら、彼は命を奪われることなく何年も患い続けるかもしれない例の慢性結核にかかっていたので、生活費を稼ぐために働くことができなかったのだ。 スラッシュ・リーディングのコツ→ 「読解のツボ」一覧へ→ |
無断転載を禁じます。