「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

======当ウェブサイト運営者よりのお知らせ=====
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)

■第79回 スラッシュ・リーディング38

He had a bony face, short, light-brown hair, cold gray eyes―not a pleasant face but a face that might have been rather handsome if not for a scar that traveled five inches from his right temple across his cheek almost to his mouth.(Ripley's Game/Patricia Highsmith)

課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。

He had a bony face,/short, light-brown hair,/cold gray eyes―/not a pleasant face/but a face/that might have been rather handsome/if not for a scar/that traveled five inches/from his right temple/across his cheek/almost to his mouth.

He had a bony face,
彼の顔は骨張っていて
short, light-brown hair,
髪は短くて色は薄い茶色
cold gray eyes―
目は寒々とした灰色
not a pleasant face
愛想の良さそうな顔ではない
but a face
だが顔は
that might have been rather handsome
むしろハンサムと言えたかもしれない
if not for a scar
傷がなければ
that traveled five inches
5インチにわたる
from his right temple
彼の右のこめかみから
across his cheek
頬を通って
almost to his mouth.
口のあたりまで達する

■ポイント■ 「if not for」は「〜がなければ」という意味です。「but for」「without」と同じ意味になります。

例: If not for his help, she would not be able to succeed. → 彼の助けがなければ、彼女は成功できなかっただろう。

[課題文の訳] 彼の顔は骨張っていて、髪は短くて薄い茶色、目は寒々とした灰色だった。愛想の良さそうな顔ではないが、右のこめかみから頬を通って口のあたりまで達する5インチの傷がなければ、むしろハンサムと言えたかもしれない。

スラッシュ・リーディングのコツ→



「読解のツボ」一覧へ→





Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.