「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

======当ウェブサイト運営者よりのお知らせ=====
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)

■第89回 語句の省略5

Mayhew was no hypocrite and he made no secret of the fact that he would never have done so wild a thing if he had been sober, but when he was he did not regret it. (Mayhew/W. Somerset Maugham)

この課題文では「he was」の後に単語が一つ省略されています。

省略された語句は前に戻って探すと見つかります。この文章の場合、省略されているのは「sober」ですね。「when he was sober he did not regret it」というように「sober」を補って訳しましょう。

[課題文の訳] メイヒューは決して偽善者ではなかったので、あんな無謀なことをしたのは酔っていたせいだということを隠さなかったが、酔いがさめたときも自分の行為を後悔することはなかった。

過去のレッスン(語句の省略1)→
過去のレッスン(語句の省略2)→
過去のレッスン(語句の省略3)→
過去のレッスン(語句の省略4)→



「読解のツボ」一覧へ→






Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.