「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

■第8回 スラッシュ・リーディング

Rydal had torn the notebook's sheets out, torn them up and dropped them into three different rubbish bins in Athens yesterday evening before calling on the MacFarlands.(The Two Faces of January/Patricia HIghsmith)

一続きの長い英文を読むときは、短く分解してしまいましょう。紙に印刷された英文を読む場合は斜め線(スラッシュ)で区切っていくと、意味をとらえやすくなります(スラッシュ・リーディング)。今回の課題文は以下のように分解できます。

Rydal had torn the notebook's sheets out,/torn them up/and dropped them into three different rubbish bins/in Athens yesterday evening/before calling on the MacFarlands.

短くしてから、順番に訳してみます。

Rydal had torn the notebook's sheets out,
ライダルはノートのページを破り取り
torn them up
それらを細かく引き裂き
and dropped them into three different rubbish bins
3つの別々のゴミ箱に捨てた
in Athens yesterday evening
昨晩アテネで
before calling on the MacFarlands.
マクファーランド夫妻を訪ねる前に

最後に、全体をつなげて訳します。

[課題文の訳] ライダルは昨晩アテネで、マクファーランド夫妻を訪ねる前に、ノートのページを破り取って細かく引き裂き、3カ所のゴミ箱に捨てた。

スラッシュ・リーディングのコツ



「読解のツボ」一覧へ→





Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.