■当ウェブサイト運営者(立木研一)よりのお知らせ=
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)
■第91回 スラッシュ・リーディング46
Her plan was to go back to San Francisco and live with her mother till she could find a job, for Tito's extravagance, the money she had spent on the villa, and then the cost of the trial had seriously impoverished her. (A Woman of Fifty/W. Somerset Maugham)
課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。
Her plan was/to go back to San Francisco/and live with her mother/till she could find a job,/for/Tito's extravagance,/the money she had spent on the villa,/and then the cost of the trial/had seriously impoverished her.
Her plan was
彼女の計画は
to go back to San Francisco
サンフランシスコに帰ること
and live with her mother
そして、彼女の母親と暮らす
till she could find a job,
彼女が仕事を見つけられるまで
for
なぜなら
Tito's extravagance,
ティトの浪費
the money she had spent on the villa,
彼女が屋敷に費やした金
and then the cost of the trial
そして裁判の費用(によって)
had seriously impoverished her.
ひどく貧乏にさせられた
■ポイント■ この場合の「for」は理由を示す接続詞です。
例: I didn't go, for it was snowing. → 雪が降っていたので、私は行かなかった。
[課題文の訳] 彼女はサンフランシスコに帰って、仕事が見つかるまで母親と暮らすつもりだった。なぜなら、ティトの浪費と、屋敷に費やした金、裁判の費用によって、すっかり貧乏になってしまったからだ。
スラッシュ・リーディングのコツ→
「読解のツボ」一覧へ→
|