「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

■当ウェブサイト運営者(立木研一)よりのお知らせ=
英語教材の執筆、英語指導など英語教育全般、承ります。
メールアドレス→ bestseller_777●yahoo.co.jp(●を@に変えてください)

■第91回 スラッシュ・リーディング46

Her plan was to go back to San Francisco and live with her mother till she could find a job, for Tito's extravagance, the money she had spent on the villa, and then the cost of the trial had seriously impoverished her. (A Woman of Fifty/W. Somerset Maugham)

課題文をスラッシュで短く分解してから、訳してみましょう。

Her plan was/to go back to San Francisco/and live with her mother/till she could find a job,/for/Tito's extravagance,/the money she had spent on the villa,/and then the cost of the trial/had seriously impoverished her.

Her plan was
彼女の計画は
to go back to San Francisco
サンフランシスコに帰ること
and live with her mother
そして、彼女の母親と暮らす
till she could find a job,
彼女が仕事を見つけられるまで
for
なぜなら
Tito's extravagance,
ティトの浪費
the money she had spent on the villa,
彼女が屋敷に費やした金
and then the cost of the trial
そして裁判の費用(によって)
had seriously impoverished her.
ひどく貧乏にさせられた

■ポイント■ この場合の「for」は理由を示す接続詞です。

例: I didn't go, for it was snowing. → 雪が降っていたので、私は行かなかった。

[課題文の訳] 彼女はサンフランシスコに帰って、仕事が見つかるまで母親と暮らすつもりだった。なぜなら、ティトの浪費と、屋敷に費やした金、裁判の費用によって、すっかり貧乏になってしまったからだ。

スラッシュ・リーディングのコツ→



「読解のツボ」一覧へ→






Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.