「ベストセラーUSA」は、米国で売れている話題の本をご紹介するサイトです。アメリカ文化の最新トレンドをお伝えします。英文読解やスラッシュ・リーディングのコツもご紹介します。




読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 




Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑

読解のツボ――英語がスラスラ読める

■第9回 前置詞のbut

I told him that I had a good deal of luggage and thought it better to leave everything at the station but what I particularly wanted.(The Book-Bag/W. Somerset Maugham)

課題文中のbutは「〜以外に」という意味の前置詞です。

例: He thinks nothing but money. → 彼は金のこと以外、何も考えない。

課題文では、everythingbutの間に「at the station」がはさみこまれているので、少しわかりにくくなっています。「at the station」をはぶいて「[what I particularly wanted]以外のすべて」というように意味をとります。

[課題文の訳] 荷物が多いので、私がとくに必要とする物以外は駅に置いておいたほうが賢明だと、私は彼に言った。



「読解のツボ」一覧へ→





Google
 

↑過去の記事の検索ができます↑





読解のツボ――英語がスラスラ読める→→→ 

スラッシュ・リーディングのコツ→→→ 

「読解に役立つ英単語」一覧へ→→→ 

「語源で単語力アップ」一覧へ→→→ 


無断転載を禁じます。

Copyright (c) 2008 Bestseller U.S.A. All rights reserved.